Oh, pueblo mío. Oh palo de incienso
Eres para mi, más valioso que mi alma
Ciertamente permanecemos firmes al juramento
Ciertamente permanecemos
No aceptaremos la tortura de la celda
Ni las esposas de la injusticia, ni sus barrotes
Ni el hambre, ni sus prohibiciones
A menos que sea para desatar
las amarras de la Luna crucificada
Y devolverte a ti cada derecho robado
Y seguiremos hasta el mañana
desde la noche de la codicia
Hasta que no sea más vendida, ni comprada
Hasta que no quede ni un solo velero sin vela
Oh, pueblo mío. Oh palo de incienso
Eres para mi, más valioso que mi alma
Ciertamente permanecemos firmes al juramento
يَا شَعْبِي يَا عُودَ النَّدِ
يَا اغْلَى مِنْ رُوحِي عِنْدِي
إِنَّا بَاقُونَ عَلَى الْعَهْدِ
إِنَّا بَاقُونَ
لَنْ نَرْضَى عَذَابَ الزِّنْزَانَة
وَقُيودَ الظُّلْمِ وَقُضْبَانَه
وَنُقَاصِ الجُوَعِ وَحَرْمَانَه
الَّا لِنَفُكَ وِثَاقَ الْقَمَرِ الْمَصْلُوب
ونَعِيدُ إِلَيْكَ الْحَقَّ الْحَقَّ الْمَسْلُوب
وَنَطُولُ الْغَدَ مِن لَيْلِ الأَطْمَاع
حَتَّى لا تُشْرَى لَا تُشْرَى وَتُبَاع
حَتَّى لَا يَبْقَى الزَّورَقُ دُونَ شِراع
يَا شَعْبِي يَا عُودَ النَّدِ
يَا اغْلَى مِنِ رُوحِي عِنْدِي
إَنَّا بَاقُونَ عَلَى الْعَهْدِ
إِنَّا بَاقُونَ